作为提供业务策略和解决方案的持续努力, ATA补偿调查 是ATA为会员提供的一项重要服务.
为了满足对翻译和口译服务市场的全面需求, ATA最近进行了一项薪酬调查. 的 ATA补偿调查 (以前称为 翻译和口译服务调查)为专业人士和其他人士提供翻译人员收入和薪酬率的概览数据, 口译员, 以及在美国工作的公司老板.S.
这项调查对几乎所有从事笔译和口译行业或与之相关的人来说都是一个宝贵的基准工具. 该调查允许个人或公司轻松地将他们的薪酬与同行进行比较. 笔译和口译人员可以查看不同语言的费率, 专业, 和位置, 从事笔译和口译工作的公司在确定薪酬方面的竞争力时可以参考这份报告. 考虑从事笔译和口译行业的学生也可以使用这个工具来指导他们具体的职业决策,并了解潜在的薪酬. 除了, 这项调查为更广泛的受众——翻译和口译服务市场上的个人和企业——提供了实用的工具.
作为提供业务策略和解决方案的持续努力, 这项调查是ATA向会员提供的一项重要服务.
调查设计
ATA与Dynamic Benchmarking公司合作., 专门从事协会相关研究的独立公司, 就翻译及传译服务的薪酬进行全行业调查. 永利登录网址收到了居住在美国的语言服务专业人士的回复.S. Dynamic Benchmarking收集调查回复,从而确保参与者的匿名性. 不要求ATA会员参加.
显示疫情对笔译和口译收入和费率的影响, 该调查旨在收集大流行之前(2019年)和大流行期间(2020年)的数据。.
本报告的11类语言服务角色包括:
- 自由职业者/兼职翻译
- 自由职业者/自由翻译。
- 自雇/自由项目经理或协调员
- 自雇/自由职业术语经理, 翻译或口译教师, 翻译或口译考试设计/评分员, 文化培训师
- 工作人员翻译
- 工作人员翻译
- 员工项目经理或协调员
- 员工术语经理, 翻译或口译教师, 翻译或口译考试设计/评分员, 文化培训师
- 双语/双重角色员工,同时也会翻译
- 双语/双重角色员工兼口译
- 语言服务公司的老板、总裁或高管
人口统计资料是由, 除其他因素外, 年龄, 性别, 多年专业经验, 教育, ATA会员, 地理区域, 以及永利登录网址和口译员永利登录网址/证书. 这些全面的数据可以让用户比较他们的收入, 每小时率, 以及相似个人的每字收费. (见图1-3).)
一些主要发现
被人口统计: 调查对象的背景和经历各不相同. 超过三分之二的受访者是女性, 超过44%的人年龄在55岁以上, 近三分之一的人获得了ata永利登录网址. 略多于一半的受访者(54%)认为自己是白人, 16%为西班牙裔/拉丁裔/a/x, 超过9%是亚裔美国人, 2%是黑人. 近10%的人认为自己是混血儿.
在教育方面,超过59%的受访者拥有硕士及以上学位. 多年的经验也相当均衡, 在11-15岁之间的学生中大约有15%, 16-20, 还有26-30年的工作经验, 平均20年.
按就业类别划分的收入: 翻译和口译公司老板报告的平均总收入最高,为142美元,271, 这远远超过了翻译人员(94美元,091美元)和工作人员口译(80美元),787), 自由译员(71美元),000), 自由翻译(49美元),000). 多职笔译/口译人员也是自由职业笔译/口译人员的收入最低(32美元),000).
教育及语言服务收入: 结果显示了教育和收入水平之间出人意料的二分法. 报告显示,受教育程度越高,平均收入越高:46美元,467(副), $57,972(学士), 57美元,581(硕士). 然而, 有大学学历但没有学位的受访者表示,他们的收入高于那些有博士学位或其他高级学位的人(58美元),002 vs. $48,932).
会员的问题: 美国航空运输协会会员的收入高于非会员,收入中位数高出22%(41,200美元). 32,000美元),平均收入比非会员(50,751美元)高出42%. $29,708).
客户端混合: 在接受调查的自由翻译中,近一半的人表示,他们主要与语言服务公司(LSCs)和一些直接客户合作, 而13.7%的受访者表示只为直接客户或LSCs工作. 近一半的自由译员也报告说,他们主要与语言服务中心和一些直接客户合作, 但只有4%的人表示只为直接客户工作,14%的人表示只为LSCs工作.
机器的崛起(?): 自由译者继续拥抱科技. 只有不到22%的自由译者提供机器翻译的后期编辑服务, 但只有0.6%的受访者表示,PEMT是他们提供的唯一服务. 使用机器翻译的比例略高,为30%,计算机辅助翻译工具是常态, 79%的自由译者使用.
口译员交付方式: 在大流行期间,这并不奇怪, 64%的自由口译员报告说,除了现场口译外,他们还提供远程口译. 只有3%的人报告只提供远程口译, 28%的人表示只提供现场口译.
在线访问完整报告
的58页 ATA补偿调查 (第六版)比本摘要更详细地介绍了调查结果. 完整的报告包括各种语言组合的翻译和口译每小时费率和每字费率. 重要的是要记住,ATA发布的统计数据应被视为指导方针,而不是绝对标准. 美国航空运输协会的目的是揭示该行业的总体趋势,而不是确切的数量.
美国航空运输协会的会员可以登录美国航空运输协会网站的会员中心免费获得报告全文(http://bit.ly/ATA-compensation).
五种方式 ATA补偿调查 对你的事业和事业有帮助吗
我想知道我收的钱够不够. 我的价格和别人的比较怎么样?
而你的价格真的要根据你的专业来定, 语言对, 经验, 和更多的, 获得行业范围内的数据将帮助你了解自己是否与其他人处于同一水平,或者你是否可以收取更高的费用.
我作为雇员提供笔译/口译服务. 我的薪水和其他语言公司的员工一样吗?
当涉及到你的服务报酬时,有很多变量需要考虑, 但是了解其他笔译和口译人员的收入可以让你知道你的薪水是否与其他同行相同.
我在考虑一个新的专业. 我的服务收费是多少?
从事一项新专业需要花费大量的时间、精力和计划. 了解这个专业能带来的收益将帮助你决定是否值得为之付出.
我在考虑成为一家公司的老板. 这种改变在经济上值得吗?
创办自己的语言服务公司可能是增加收入的一种方式. 从你的同伴那里得到数据, 你会知道你实际可以得到什么,而不是只是假设.
的 职业展望手册 说翻译员和口译员平均每年挣52,330美元. 我能相信这个号码吗?
目前,独立承包商在美国没有足够的代表.S. 美国劳工统计局的报告. 在你的帮助下,ATA将有数据来游说代理机构,以获得更可靠的收入统计数据.
关于这项调查
已注意遵守适用于调查数据的法律准则, 因此,这项调查由动态基准管理公司管理, 有限责任公司. 作为代表ATA的独立实体. 该调查所依据的所有收入或薪酬率数据均已超过三个月, 报告的信息已被汇总,因此无法确定任何参与者的身份. 在整个项目过程中,对调查结果保持严格的保密. ATA没有提出任何建议, 建议, 或关于其成员或其他人在本调查涉及的领域或活动中的行为的劝诫.
泰德•沃兹尼亚克 is a full-time ATA-certified German>English translator specializing in finance and accounting. 他拥有德语学士学位(德克萨斯大学奥斯汀分校)和会计/经济学学士学位(迈阿密大学)。. 他也是国防语言学院德语基础课程的毕业生. 他的职业生涯包括做过会计、股票经纪人和美国律师.S. 军队翻译、口译员和“联络官”.他还曾在美国监狱担任审讯和语言教师.S. 陆军情报中心和学校. 他曾担任ATA总裁(2019-2021)。, 财政部长(2013 - 2017), 主任(2010 - 2013), 道德委员会主席(2016-2017), 现任提名和领导力发展委员会主席. 他是Payment Practices, Inc .的总裁., 翻译公司付款惯例的在线数据库, 也是Finanztrans的所有者/版主, 德国金融翻译的邮件列表. ted@tedwozniak.网。